Christmas 9: Join the dancing

illus085
Fra Angelico, “Dance of the Blessed”

On the ninth day of Christmas, apparently, someone’s true love once gave them nine ladies dancing. Impractical though this is as a Christmas present (not to mention hard to wrap), it suits today’s carol well: the majestic “In dulci jubilo”, set by the seventeenth-century German Lutheran composer Michael Praetorius. The story of the text, originally written by 13th-century German mystic Heinrich Suso, is a story of dancing being brought into the midst of grief. According to the (auto?)biography of Suso, The Life of the Servant, Suso was told by an angel to stop the intense mortifications that he was practising and instead to join the angels in their dance: “Now this same angel came up to the Servant [Suso] brightly, and said that God had sent him down to him, to bring him heavenly joys amid his sufferings; adding that he must cast off all his sorrows from his mind and bear them company, and that he must also dance with them in heavenly fashion. Then they drew the Servant by the hand into the dance, and the youth [angel] began a joyous song about the infant Jesus, which runs thus: ‘In dulci jubilo’, etc.” It may or may not be a true story (more about the fascinating life of Suso can be read here), but the f
act remains that a man known for his austere ascetic practices also gave the medieval church one of its most joyful hymns. Today’s poem is inspired by Suso and the angel’s words.

Join the dancing

Angels dance around the stall.
Sing! Sing! One and all.

Come to earth, enthroned in hay,
sleeps the shining, living Day.

Leave your grieving songs, your weeping.
Dance, dance, with angels leaping.

Though the darkness now may linger,
Heaven dwells within a manger.

Cast off your ashes and your sackcloth.
The king is resting in a food trough.

Nothing now can snuff his light.
Sing, dance, with all your might.

Christmas 8: Order my beginning

Cornelis_de_Vos_-_Mysteries_of_the_Rosary,_Presentation_of_Jesus_at_the_temple (1)
Cornelis de Vos, “Mysteries of the Rosary: Presentation of Jesus at the Temple”, 1620

Another year begins, and today we have a special piece of music to see in the new year: Bach’s Cantata for New Year’s Day, Part IV of his spectacular Christmas Oratorio. This cantata takes as its theme the presentation of Jesus at the Temple, but as often happens with Bach the story is explored through a number of voices who apply the story as aptly to our hearts today as for Bach’s hearers in his day. You can read the text and its translation here.


Order my beginning: For New Year’s Day

When they took him, on the eighth day,
as required by law,
with their offering of pigeons
(an allowance for the poor),

there was nothing about them
to startle the eye,
the custom being usual,
his name ordinary.

Yet the many other Yeshuas
in Bethlehem alone
were named looking backwards,
to a hero long gone.

This child looked forward.
His saving acts stood
in the imminent future,
with an immanent God.

No wonder the marvel,
the gathering throng,
the prophecies spoken,
the singing of songs,

and me on the sidelines,
praising and yet
reluctant to settle,
still hedging my bets.

Does salvation start here?
No, it’s as ancient as Him,
but it reignites dulled hearts
and lights growing dim.

O order my days here,
my thoughts and my sight.
My years will be nothing
save He sets them right.

Christmas 7: Rejoice in your new clothes

Liber_choralis_S.Leonardi_(MCM),_XV_Gaudens_gaudebo2017 is almost over, and today we have two choral pieces to conclude our year with, one early, one modern, both settings of one of the readings for the first Sunday after Christmas, Isaiah 61:10-62:4. The first is the delightfully joyous “Gaudens Gaudebo in Domino” by the 16th century German composer Philip Dulchius. The text comes from the opening to the song, “I will rejoice greatly in the Lord”, which Mary echoes in her Magnificat in Luke’s Gospel. A modern reimagining of this text is the late Norwegian composer Knut Nystedt’s beautiful “I will greatly rejoice”, similarly jubilant but with simpler harmony. Both settings, looking not only to our own salvation but the saving of all nations, are wonderful calls to praise and prayer at the end of 2017.

Rejoice in your new clothes,
for the old is done.
The saving one has clothed you with joy
and in the bright raiment of His saving day.

Look to the east, to the west, where the sun
is rising and setting and setting the way,
where the hope of the new is calling, and calling,
where the world is enwrapping in light.

Rejoice in your new clothes;
rejoice greatly now in renewing delight.
For the old is done, the new bright as son,
bright as bridegroom and bride,

bright as the new spring in their eyes,
bright as wedding dance of old foes,
bright as the diadem in your thinning hair,
bright though the year be dimming.

Christmas 6: Nunc Dimittis

6a017d3dd5c461970c01a3fc9b0a5d970b-320wi
Rembrandt van Rijn – Simeon in the Temple, 1669

The story of Simeon has given the church one of its oldest hymns, called the “Nunc Dimittis”, after the first two Latin words of the song: “Now dismiss…” There have been many musical versions of Simeon’s song, but today’s poem takes as its inspiration a modern setting by the living Swiss composer Carl Rütti. Rütti’s setting, full of dissonance and peace at the same time, perfectly captures the tension of the story, a moment of jubilation, fulfilment of age-old longing and pure relief and release. The same mood is captured for me in the painting by Rembrandt, who tackled the story of Simeon at the start and end of his career. This is the second of his versions, left unfinished at his death. Is it fitting that he never finished it? Rembrandt caught many of the most poignant moments of Scripture in a manner both raw and sublime. I personally love the second version much more than the first, though the latter is polished where the former is rough. Yet the roughness fits the theme perfectly: Simeon’s praying hands stretched out with the infant Jesus balanced over them, his eyes barely open, his mouth open just enough to say this final prayer. I’ve tried to capture some of this in today’s poem.

Nunc Dimittis

After the silence, a cascade
of wonder, of sound, of light.

Before the darkness, a sight
of promise, of presence, of peace.

And in this aching and drooping of arms,
an answer, a dimming, an eternal day.

Now dismiss. I hold the day;
I hold the way that holds me into night.

Christmas 5: Heaven’s Eternal Christmas

Puer-natus-1553-lossius-melancthon-descantToday’s reading tells the story of Jesus being presented to Simeon, the faithful follower of God who had waited in expectation of the “consolation of Israel” for all of his life and could now be “dismissed in peace”.

In keeping with this theme of “consolation” – a favourite of mine at this blog! – today’s poem is a translation of an old hymn with an interesting history. Originally the Latin hymn “Puer Natus in Bethlehem”, it got a new life in the nineteenth century thanks to another favourite of mine, the mutton-chopped pastor and poet N.F.S. Grundtvig, who translated it to make the popular Danish Christmas song, “Et barn er født i Bethlehem” (“A baby is born in Bethlehem”). Today I’m adding another layer to that translation history, with my translation of the first six verses of Grundtvig’s hymn. You can also listen to a demo recording of the song set to my own tune – not an amazing recording, sorry, but it should give you an idea of how to sing it. I’ve also repeated the first verse at the end, this time in Danish, to show how the meter works in each language. May you rejoice in the consolation of not just Israel but all the world this Christmas.

A Baby’s Born in Bethlehem

A baby’s born in Bethlehem,
So rejoice, Jerusalem.
Alleluia, alleluia…

A lowly virgin, hidden, poor,
Delivers heaven’s Son, the Lord.
Alleluia, alleluia…

In a crib they laid him down,
The angels sang a joyful sound.
Alleluia, alleluia…

And from the east, wise men sacrificed
Gold, frankincense and myrrh refined.
Alleluia, alleluia…

And now are all our trials gone,
For on this day our saviour’s born.
Alleluia, alleluia…

So God’s people, now restored, can praise
In heaven’s eternal Christmas day.
Alleluia, alleluia…

Christmas 4: Lully Lullay

Today is perhaps the hardest day of the Christmas season, the day that remembers the story found in Matthew 2 of Herod ordering the murder of all boys under the age of 2. While this is not an aspect of the Christmas story that is often told, it finds a home in an old and melancholy song, the Coventry Carol (beautifully rendered here by the sublime Anúna). The carol, part of a medieval mystery play once regularly performed in Coventry, gives voice to three mothers who are mourning the children they will lose. Today’s poem considers these women and the promise that Jesus the Messiah would be acquainted with our griefs. It’s a story I would rather pass over, with my son only eleven weeks old as I write, but God does not pass over our deepest griefs, so I want to use this story to remind me of the fact that He hears and knows and is present in all that we cannot understand.

Lully Lullay

Come, little child,
born to die,
born to bear our griefs and die,
born to dwell with us who die,
weep with mothers now.

Come, God-made-flesh,
righteousness,
come dwell with us within our mess,
come hold our scars and cry our tears.
Weep with us all now.

Come, light in dark,
little spark,
keep vigil now with broken hearts.
Hold all our tears within your scars
and hold us as we shake.

Peter Bruegel the Younger, “Massacre of the Innocents”

Christmas 3: Beloved

As well as being the day when my true love sent me three French hens, the third day of Christmas traditionally remembers St John the Evangelist, who contrasts with Stephen the martyr for being the only one of the apostles not be martyred. He also saw the glories ahead revealed to him when imprisoned for following Jesus, and was perhaps the best theologian of the Incarnation in the New Testament. Today’s poem takes as its inspiration an old Gregorian chant for the Feast of St John, as well as the reading for the day, 1 John 1:1-4.

Beloved

On the Lord’s Day, in rapture,
the beloved disciple
beheld Him in glory
who once walked beside Him.

And did he recognise Him,
that beloved disciple?
So changed into glory
was this one like a brother.

Now a glorious saviour,
that disciple’s Beloved
called the prisoned to rapture,
in renewing of all things.

Did he think of the meals shared,
that beloved disciple?
Did he think of the dust and
the waters of washing?

Remember the glories,
O beloved disciples,
When walking where Christ trod,
When fading, no rapture.

Remember, beloved,
the eyes that beheld Him.
Await His swift coming;
tune ears to His feet.

Illuminated Manuscript, Gospels of Freising, c.1340

Christmas 2: Never Faint Nor Fear

Today, as well as the day for the year’s biggest sales, is also Boxing Day and, as the mysterious carol “Good King Wenceslas” should remind us, St Stephen’s Day. Most likely the Stephen commemorated today was the one martyred in the Acts of the Apostles, so one tradition of today is to sing carols that remind us of his faith. It’s also a day traditionally not about spending but of giving: boxing up gifts to give to the poor, hence the name “Boxing Day”. Today’s poem, for the second day of Christmas, draws together these themes, via an old St Stephen’s Day carol of indeterminate age, played beautifully in this version.

Never Faint Nor Fear

The tree still stands, the presents gone;
They’re boxed and put away.
We rest our feet and pick at food
Left over from yesterday.

Saint Václav and his squire walk
Through snow and in Christ’s footsteps;
We follow signs instead that tell
Of bargains and tax offsets.

If Stephen sat amongst us here,
He’d wonder at our tinsel.
The red, perhaps, foreshadows blood?
So sing the old-time minstrels.

O never faint, and never fear,
Unless your debt be looming.
Pay back your credit card and watch
The lowly rose e’er blooming.

The child soon will mount the cross;
How well St Stephen knew this.
Yet do not dwell so long on that,
Lest it should ruin Christmas.

Instead, you might behold the sight:
The Son of Man is shining.
He climbed the tree, for you, for me,
In sin and error pining.

It is not yours to climb, and yet
The grace may prove contagious.
Let Christmas drive you out in storms
With love and gifts outrageous.

Christmas 1: Greensleeves in the Suburbs

Nothing says summer like this:
Renaissance minstrel piped through tinny speakers,
musicbox-like, rotating through sleepy street,
a call for ice-cream from a roaming van,
suburban icon, half-sinister, half-sweet.

To us in the south it seems fitting that the tune
should be used too for carols:
“What Child is This?” and another I don’t know,
“Now that the old year is fled”.
Who is the lady Greensleeves? Apocryphal stories clash with tradition;
promiscuity, Henry VIII wooing his distant Anne,
sleeves to reflect the moral state…

Into such as this, the child steps;
if today, would Mr Whippy have heralded Him,
as he lay down in our real estate?
Would summer celebrators have briefly paused
over rainbow-with-chocolate-sprinkles
to laud the newborn king?

Now that our year is nearly fled,
we lie to rest but wake instead
to a summer, blazing bright away
and nothing more to fill our stockings.
As the green grass casts us away,
let’s pray
that the child-king might be found amongst us.

Advent 4: Correction

So now: as we wait in rapt expectancy,
will we unwrap our dreams? Our loves?
Or unravel with the pressure,
the hallowed table proving to be full of holes.

When the day and its gestures disappoint,
what will tell us, You matter?
Frantic to complete the list,
we quickly pass the simple scene:
a teenage mother tending her child,
tired from the journey to the in-laws’ town.

Too pressed for time with time-pressing matters,
we miss the divine entrance into our smelly matter.
Our lunchtime squabbles and fights over gifts
are themselves the stage He chose to walk.
The chance to be changed lies within rudest details:
a makeshift crib; soil and straw;
an angry heart with limited room.